• 大学案内
  • 学科案内
  • 卒業生インタビュー
  • 就職・進路
  • 入学案内
  • 学生生活

新着情報

2011.04.08
南京工業技術学院との茶道交流
 3月25日から28日の3泊4日の日程で英語科学生 江口愛海さん、小笠原さおりさん、卜部ゆみさんが、中国の南京工業職業技術学院に茶道交流を目的とし訪問しました。交流活動終了後は南京市内と上海市内での観光を楽しみ、上海では8年前に本学を卒業した留学生との交流も果たしました。南京工業職業技術学院では日本語学科学生の日本のことならファッションもアニメ、ドラマ、漫画と何でも知りたいといった態度と意欲に感心し、分からない言葉はすぐ電子辞書で調べるという向学心に刺激を受けました。上海で活躍する留学生からは国際社会を駆け抜けるたくましさを学びました。今後のキャリアゴールを考える上で大きなインセンティブとなったことと思います。

 また、今回の茶道交流が以下のように南京工業技術学院HPで紹介されておりますので、紹介いたします。

 3月25日至26日,日本长崎短期大学副校长田原阳一、国际交流课主任陈健、总务课主任梶山泰宽、学生代表等一行七人来我校进行访问交流,我校卢兵副院长、国际教育学院及外语系师生会见了日本外宾一行。
  卢兵副院长对日本长崎短期大学田原阳一副校长的来访表示热烈欢迎,并向日本外宾介绍了我院的发展沿革、职业教育理念、主要专业设置等,表示我院今后将开拓与日本等亚洲国家的合作办学,希望今后两校能够有机会进行办学领域的合作,以培养出更多对社会有贡献、能促进两国多领域合作的优秀学子。此外,就近期备受全球关注的日本地震海啸事件,卢兵副院长代表我院党委对他们表达了深切的关心和慰问,相信中国政府一定会尽最大努力给予救援和帮助。田原阳一副校长对访问我院表示非常期待,他向我院领导和老师介绍了日本长崎大学的概况,并表示此行的最大心愿是希望能与我院达成合作意向,能与我院在办学领域有所合作。他非常感谢中国政府在这次地震和海啸中给予日本的帮助和支持。
  3月26日上午,国际教育学院和外语系在国教楼一楼会议室举办了中日师生文化交流会。会上,国际教育学院院长周源老师与田原阳一副校长分别发表亲切致辞,随后日本长崎短期大学学生代表身着庄重美丽的和服,为现场的师生进行茶道表演,精湛的茶道手法和可口甜点、清茶迎得现场师生们的阵阵掌声,茶道老师还向大家介绍了日本茶道表演中的器皿名称和操作技巧等。作为东道主,国际教育学院和外语系的学生代表也向两校师生展示精心准备的文艺节目,较好地展现了我院学子的青春风采。会后,两校师生相互交流,现场气氛十分活跃,此次文化交流会在友好而欢乐的气氛中圆满结束。
(国际教育学院 供稿)

 3月25日から26日にかけ、長崎短期大学田原陽一副学長をはじめ学生を含む7人の一行が本学院を訪問され、本学院 卢兵副院長、国際教育学院及び外国語学科の先生と学生との交流活動を行われました。
 卢兵副院長より田原副学長へ来訪に対する熱烈歓迎の意が表され、それから学院の発展沿革、職業教育理念、設置学科等が紹介されました。さらに本学院は今後日本やアジア各国との教学交流を開拓し発展させる意向があり、両校が教学領域での友好提携をすることにより、社会に貢献し両国のあらゆる領域での協力活動を促進させることが出来る優秀な学生を養成させたいとうことが語られました。加えて東日本大震災の被災者の方に心からお見舞い申し上げることと、中国政府からも最大限の救援援助が尽くされることと信じているということが述べられました。田原副学長からは長崎短期大学の概況が紹介され、教学領域でのあらゆる共同活動促進のため、学院との教学領域での協定を進めていきたいと話されました。また、日本でも中国政府の震災に対する援助活動が評価されているという感謝の言葉がありました。
 3月26日午前、国際教育学院棟1階会議室で文化交流会が開催されました。会に先立ち国際教育学院長 周源先生と田原副学長より代表の挨拶がありました。続いて長崎短期大学学生は重厚かつ華やかな着物を身にまとい、茶道点前披露がなされました。精緻な茶道点前と甘いお菓子が添えられたお茶でのおもてなしに会場は拍手喝采となりました。茶道の先生からは日本茶道で使用する道具とその扱いも紹介されました。それからホストとして国際教育学院と外国語学科の先生と学生が心をこめて準備した歓迎の出し物(日本語と中国語の唄)が披露され、学生らしい若さ溢れるパフォーマンスが見られました。その後は両校の先生と学生が互いに交流し、会場はより一層賑やかになりました。今回の文化交流会は友好的で和やかなムードの中、無事終了しました。
(原稿提供 国際教育学院)
 訳:梶山泰寛




関連リンク





前のページへ戻る

このページのTOPへ